Il Calcagnino

Eventi

Nuovo Menù autunnale 2018

Ristorante il Calcagnino

I nostri antipasti Our starters

Tortino di broccoli e patate su crema di verdure e chips croccante (v) 9.00
Broccoli and potatoes pie with vegetable cream and crispy chips

Tosone steccato nella pancetta, valerianella e aceto balsamico 9.00
“Tosone” (fresh parmisan cheese slices) with bacon, balsamic vinegar and lettuce

Culatello di Canossa con gnocco fritto, “strolghino” e “amarene fritte” 12.00
Culatello ham from Canossa, fried dumplings of Modena, “strolghino” and cherries

Frittelline di baccalà con maionese al profumo di erba cipollina 13.00
Salt cod fritters with slightly spicy chives mayonnaise

Capesante rosolate con hummus di ceci e granella di frutta secca 14.00
Sautéed scallops with chickpea hummus and dried fruit

Tartare di gamberi rossi di Porto Santo Spirito 17.00
Porto Santo Spirito red prawn tartare

I nostri Primi Our pasta

Maltagliati, fagioli e ceci leggermente piccante (v) 10.00
“Maltagliati pasta” with spicy beans and chickpeas

Passatelli su crema di zucca con culatello croccante 12.00
“Passatelli pasta” with pumpkin cream and crispy “culatello ham”

Tortellini fatti a mano in brodo di cappone 14.00
“Handmade Tortellini” with chicken broth

Calamarata con broccoli, acciughe, peperoncino e pane profumato 13.00
“Calamata pasta” with broccoli, anchovies, chili and fragrant bread

Spaghettoni su crema di verza, pomodorini confit,
sgombro e croccante di pistacchi 15.00
Spaghettoni, cream of cabbage, cherry tomatoes, mackerel, crunchy pistachios

Risotto mantecato con beurre blanc e scampi del Mediterraneo 17.00
Risotto with beurre blanc and mediterranean shrimps

I nostri Secondi Main course

Selezione di formaggi (6 assaggi), marmellata e miele (v) 16.00
Selection of cheeses (6 samples), jam and honey

Coniglio in crosta di parmigiano con purè di zucca e gocce di saba 17.00
Rabbit with parmesan crust and pumpkin puree and “saba drops”

Guanciale di vitello cotta a bassa temperatura servito
con la sua salsa e pure di patate alla francese 18.00
Beef cheek served with its sauce and French mashed potatoes

Filetto di manzo allevato erba con caponata di verdura 26.00
Grass fed beef fillet with vegetable caponata

Baccalà morro ai profumi mediterranei servito con scarola stufata 20.00
Salt cod with mediterranean herbs and stewed escarole

Trancio di ricciola pescata ad amo con crema di ceci e spinaci freschi 22.00
Yellowtail amberjack with chickpeas cream and fresh spinach

Gamberoni alla griglia con misticanza fresca e crema di rapa rossa 22.00
Grilled prawns with fresh mixed salad and red turnip cream

Solo a pranzo feriali (lunch only on weekdays)

Piatto unico (main course)
Piatto unico del giorno, acqua e caffè 16.00
Main course of the day, water and coffee

Colazione di lavoro (working lunch)
Antipasto del giorno, primo piatto del giorno, acqua e caffè 25.00
Starter of the day, pasta of the day, water and coffee
I nostri dolci Dessert

… la nostra tradizione … Tradition

Torta morbida di mele con salsa di vaniglia calda 7.00
Apple pie with hot vanilla sauce

Zuppa inglese 7.00
Trifle

Semifreddo al croccantino con cioccolato caldo 7.00 Crunchy parfait and hot chocolate

Gelato di crema con aceto balsamico tradizionale 7.00 Sweet ice cream with balsamic vinegar

…la nostra fantasia … Fantasy

Sorbetto di lime e zenzero Lime and ginger sorbet 7.00

Catalana alle nocciole con cialda al cocco 8.00
Hazelnuts catalan cream and coconut wafer

Zabaione soffiato con salsa ai lamponi e mandorle tostate 8.00
Eggnog cake with raspberry sauce and toasted almonds

Mousse ai tre cioccolati 8.00
Mousse with three different chocolate

Pere al marsala con ricotta e gelato al cioccolato 8.00
Marsala pears with ricotta and chocolate ice cream
Il nostro menù Modenese Modena traditional menu

Culatello di Canossa con gnocco fritto alla Modenese, “strolghino” e “amarene fritte”
Culatello ham from Canossa, fried dumplings of Modena, “strolghino” and cherries

Triangoli di ricotta e radicchio rosso con scaglie di parmigiano e aceto balsamico tradizionale (v)
“Ravioli” with ricotta cheese, red salad, parmesan cheese and balsamic vinegar

Filetto di maiale lardellato con pancetta salsa al lambrusco e patate arrosto Pork tenderloin with bacon, lambrusco wine sauce and roast potatoes

Zuppa inglese Trifle

A persona e solo per tavolo completo 37.00 Price for person and only available if ordered for everyone at the table to share
Menù Mare Fish menù

Baccalà mantecato tiepido in due consistenze, chips di patate viola e ristretto dolce di verdure
Codfish in two consistencies with purple potato chips and a sweet vegetable sauce

Gnocchetti soffici di patate su crema di piselli, vongole e bottarga
“Potato gnocchi” with pea cream, clams and bottarga

Polipo e patate su crema wasaby e maionese di polpo
Octopus and potatoes on wasaby cream and octopus mayo

Sorbetto al lime e zenzero Lime and ginger sorbet

A persona e solo per tavolo completo 47.00 Price for person and only available if ordered for everyone at the table to share

Coperto Service 3.00
N.B.: i piatti contrassegnati con “v” possono accontentare i nostri ospiti vegetariani. Preghiamo di evidenziare eventuali allergie al momento dell’ordine
Note: The dishes marked with (v) can satisfy our vegetarian guests. Please identify any allergies when ordering